|
Post by natsumi on Apr 28, 2008 6:50:39 GMT -5
Introduce yourself.
Ha ji me ma shi te = ginagamit kapag first time niyong magkakilala. pag dati na kayong magkakilala, pwedeng konnichiwa na lang. kaya ang gagamitin ko ay konnichiwa.
Konnichiwa minna-san. Atashi wa Natsumi desu. Anime to Jdrama ga suki desu. Jpop mo. Firipin daigaku no gakusei desu. Sosha- wo-ku no sannensei desu. Nihongo wo benkyoushimanutsa kara, sukoshi wakarimasu. Atashi no tanjoubi wa Juuni-gatsu nijuuichi-nichi desu. Juukyusai desu. Kuruma ga hoshii desu. Demo kimi-tachi wa nandemo purezento ga ii desu yo. Yoroshiku onegaishimasu.
^_______________^
Good day to all. I am Natsumi. I like anime and jdrama. And jpop too. I am a third year social work student of University of the Philippines. I studied Japanese so i understand it a little. My birthday is on December 21 and I am 19 years old. I like to have a car. But any gift from you will be loved. Please to meet you.
|
|
|
Post by natsumi on Apr 29, 2008 3:50:10 GMT -5
try nyo din..
|
|
yakididakdak
New Member
text me :D 09233866177., isawXcore da best haha! XD
Posts: 7
|
Post by yakididakdak on May 1, 2008 12:41:22 GMT -5
takte ! nosebleed nman un natsumi san
basta aku ., nkakaintindi aku ng onting japanese pero mahirap makapagsalita ;D
|
|
|
Post by febikekoy on May 14, 2008 0:02:59 GMT -5
isa lang ang alam ko! KAWAII o ha o ha. *hihi
|
|
|
Post by natsumi on May 15, 2008 6:11:49 GMT -5
yo! kaya nyo yan. sige ganito...
ha ji me ma shi te =pag first time magpapakilala konnichiwa kapag hindi. watashi = I (subject) wa =particle na sa filipino eh pwedeng "si", "ang", "ay" o kaya be-verb/linking verb desu =pang end ng sentence
watashi wa _________ desu. =pwedeng noun, name or adjective ang ilagay sa blank
example: Watashi wa Natsumi desu. (I am Natsumi.) Watshi wa gakusei desu. (I am a student.) Watashi wa kawaii desu. (I am cute.)
dagdagan natin: ga =particle na ginagamit pang describe sa noun. no =particle na ginagamit pag-possessive anata =you (ikaw) na formal. pwede ring "kimi" para mas cute to =parang "and", pang-connect ng nouns at adjectives
_______ ga _______ desu. first blank: noun na idedescribe/imomodify ng second blank second blank: adjective
example: [watashi wa] Okane ga hoshii desu. (i want money.) okane-money; hoshii-want [watashi wa] Firipin no ryouri ga oishii desu. (Philippine delicacies are delicious.) oishii-delicious [watashi wa] Anime to jdorama ga suki desu. (i like anime and jdrama) [watashi wa] Kimi ga suki desu. (I like you.) kimi-you; suki-like note: pwedeng ilagay yung "watashi wa" para i-indicate yung sarili mo. pero pwede ring hindi na kasi ikaw naman ang nagsasalita.
pag tapos ka na magpakilala, wag na wag kakalimutang ilagay ang YOROSHIKU ONEGAISHIMASU. na parang "please to meet you."
o ayan, kahit simpleng pagpapakilala, kaya na ha? hehe
|
|
|
Post by vlad veradrix on May 18, 2008 11:51:06 GMT -5
yung desu diba parang po nila. .. ehehe. ..
yung iba din nilang words. ..
iba yung pagkakapronouns sa spelling. ..
tulad ng
nani desu ka. .. (tama ba. ..?)
pronouns as nandeska. ..
yung desu nila matigas yung "u"
kea parang nagiging silent. ..
ryt ryt. ..
may alam pa ko. ..
yung mga simple lang yan na madaling tandaan. ..
taberu - kain. .. nani - what? nani kore - what's that. .. oide - come here. .. sakana - fish. .. dame - no.. (matigas yung pagkakabigkas ng me.) hana - flower
so i think hana kimi means
flower you. .. ehehehe.. diba. ..??
marunong din mag english yung mga japanese
pero iba yung pronunciation nila. ..
ex:
bracelet - bureysuret. ..
tulad din ng kei natsumi
jdorama - jdrama. ..
japanese count. ..
ichi - 1 ni - 2 san- 3 shi- 4 go- 5 roku- 6 nana- 7 satchi- 8 que- 9 ju- 10
ju ichi -11 ju ni -12
and so on. ..
|
|
|
Post by natsumi on May 18, 2008 22:25:52 GMT -5
^hanakimi pag direct translation tama ka. pero kasi yung hanakimi ay pinaikling "hanazakari no kimitachi e" na ang ibig sabihin ay "To you in full bloom" "hanazakari" yung full bloom tapos to you naman yung "kimitachi e". yung "you" jan ay plural na parang "inyo" sa filipino kasi "kimitachi" ang ginamit. kung "ikaw" kasi, "kimi" lang.
speaking of, eto yung mga plural ng mga pronoun:
watashi = watashi tachi (ako = kami) anata = anatatachi (ikaw, iyo = kayo, inyo) kimi = kimitachi (mas mushy na ikaw, iyo = kayo, inyo) atashi = atashi tachi (pambabae ng watashi) boku = bokutachi (panlalake ng watashi) ore = oretachi (panlalake din)
--
yung desu ay des' yung de shi ta ay desh'ta pero yung nani, minsan ginagamit na nani talaga, pero ang tunay na form nun ay "nan" ex. nande (bakit), nanda kore? (ano to?)
|
|
|
Post by kEitaro™ on Jun 6, 2008 13:06:21 GMT -5
ako marunong din ako!!... *ehem!* yun lang..siguro naman may ehem din sa language nila diba?..hehehehe o di kaya uhh..bakero..hehe
|
|
|
Post by kurkeh on Jun 18, 2008 4:01:13 GMT -5
grabe si natsumi. nagka-uno ka ata sa Hapon ah.
ako favorite ko ang:
"Chotto matte!" - wait lang.
|
|
|
Post by natsumi on Jun 24, 2008 7:13:58 GMT -5
^hehe XD parehas lang kami ng nalalaman ng common friend nating dalawa XD
alam nyo ba, kahit mukhang ang galing ko na (akala ko rin eh)... tameme pa rin talaga ako pag close encounters na!!! sa isang major subject ko, 7 ang japanese classmates ko. though naiintidihan ko nang onti, di pa rin ako makasabat. at palaging sobrang maiikling conversations lang ang nagagawa ko pag kausap ko sila...T_T
noob here
|
|
|
Post by kurkeh on Jun 24, 2008 22:47:48 GMT -5
noob here ALSO!
ako mas matindi.
i have a japanese friend na dahil hindi ako makasabay sa nihonggo nya, tinuruan kong magtagalog. ayun, mas malutong pa magmura sa akin.
sabi nya, "SIRAURO ka taraga!"
hahaha.
|
|
bye
Junior Member
Posts: 88
|
Post by bye on Jun 26, 2008 0:25:43 GMT -5
bket po kaya ang mga japanese pag nagsasalita ng filipino ang "L" nagiging "R"
|
|
|
Post by natsumi on Jun 26, 2008 6:34:11 GMT -5
^dahil wala silang "LA" or "L" sa alphabet nila. eh dahil magkatunog ang L at R, napapagpalit nila. Fly=Fry at Haru=Halu. yung nanay ng half-jap friend ko, kelan lang daw natuto ng "rrrrr" sound ng R. hehe noob here ALSO! ako mas matindi. i have a japanese friend na dahil hindi ako makasabay sa nihonggo nya, tinuruan kong magtagalog. ayun, mas malutong pa magmura sa akin. sabi nya, "SIRAURO ka taraga!" hahaha. hahaha! may nihonjin exchange student friend naman ako, parang timang kasi pinipilit kong kausapin siya ng nihongo pero siya naman yung nagtatagalog pag sinasagot ako! haha nakapag-aral kasi siya ng tagalog sa Japan, straight nga siya magsalita eh, galing.
|
|
|
Post by kurkeh on Jun 27, 2008 1:59:57 GMT -5
actually, ganun na din yung jap reporter friend ko. pero she hasn't mastered the "art of L" yet.
may napanood ako na show explaining the learning difficulty of the japanese to "re-learn" the La in their vocabulary. paano kasi culturally embedded na sa consciousness nila ang Ra kaya wala na silang konsepto ng "La." may experiment ngang nagawa na mas madali pang matutunan at maiacquire ito at magamit ito conversation kaysa sa isang grownup.
|
|
|
Post by len on Jun 27, 2008 2:46:39 GMT -5
waah.. bket di na naman ako maka log-in? --lenjei ahh.. wala po bang "L" ang language ng mga japanese kaya hirap tlaga cla mga salita pag may "L"?? hihi.. curiuos lang po.. ('-')v
|
|